10:04

"Изумруд моего сердца" (с) Карина_
Бог нужен не затем, чтобы наладить быт, а затем, чтобы быть где-то рядом, когда не только стены персональной башни рухнут к чертям собачьим, но и земля из-под ног, и небо вдребезги, и сердце вдрызг.
В иных ситуациях человеку с Богом вообще говорить не о чем. В иных ситуациях - сам, все сам. Не так уж и сложно, честно говоря.
(c)

23:36

"Изумруд моего сердца" (с) Карина_
Сегдня съездили с Таней и Дианой в Выборг. Погуляли под дождлем, промокли, попали "на халяву" в музей, побывали на крыше замка.. Дошли до Мон-Репо, поползали по камням.. Альпинистки вы мои, скалолазочки (((;
Заодно оценил размеры своего топографического кретинизма. Понял, что в не заблужусь я только в лесу. И ну и городе, если никуда не нужно торопиться (((;
- Хм, я не помешал?
- Не, только в кадре что-то рыжее... Белка, наверное ((:
.......
- Я не попал в кадр?
- Нет, вроде рыжих пятен в кадре нет..
- Значит, тут белки не было (;

- Хватит фотографировать оленя!!
- Можно подумать, обычно я кого-то другого фотографирую...
- D-:

В общем, замечательно. Природа располагает к размышлениям.. Стоял у камня, смотрел на воду.. И успел вовремя поймать себя.. прежде чем сделал шаг вперед. Завораживает.

Зато белка теперь звенящая (: Чему бесконечно рада... И еще она горжится своей заечательной футболкой - ярко-рыжей, с надписью 100% мужик ((:

18:53

"Изумруд моего сердца" (с) Карина_
Сны. В них я постоянно убегаю. Причем никто не дышит мне в спину, никто не несется за мной, грохоча по каменной кладке мостовой. Нет, я просто убегаю .Бегу. Пролезаю через узкие лазы. Вперед, вперед, спрятаться, так, хорошо, здесь не найдут, о черт, вперед!!! Беги, Белый, Беги.

Чем еще можно заняться в свободное время? Поразбирать плеер, конечно.



23:07

"Изумруд моего сердца" (с) Карина_
....Где-то есть корабли.... Едем, стелемся по дороге.. У священной воды.. Как будто проезжаем под колесами маршруток, легковушек.. Катастрофически тебя не хватает мне... Ты ведешь машину, мягко, уверенно, ровно.. Жгу электричество, но не попадаю я... Солнце светит в в спину, рыжый ореол над головой.... Воздух толчками и пульс на три счета-та-та... Вроде бы ничего особенно, но так спокойно... Бьет в переносицу: я знаю всё, знаю, но.... Но... Катастрофически тебя не хватает мне...
Стелемся по дороге... Катастрофически тебя не хватает мне... Зацепило, задело, солнце, пейзаж снизу вверх за тонированным стеклом... Катастрофически.... ....

00:10

"Изумруд моего сердца" (с) Карина_
Nimm mich!
ich schaute nur kurz hinters licht
ein engel sein das wollt ich nicht
damit nicht noch in flügellosem fall
mein glaube endlich doch zerbricht
doch nimm mich ruhig wenn ich dir damit dienen kann
doch nimm mich ruhig als aderlass für deine angst

nimm mich wenn du glaubst ich sei dein sündenpfuhl
nimm mich als ventil für deinen hass
nimm mich als dein unheiliges opfertier
nimm mich wenn du dir nicht selber helfen kannst

vielleicht bin ich ja wirklich da
der kelch den du so stetig füllst
doch siehst du nicht der rand ist nah
ich bin zu klein für deinen müll
doch nimm mich ruhig wenn ich dir damit dienen kann
doch nimm mich ruhig als aderlass für deine angst

nimm mich wenn du glaubst ich sei dein sündenpfuhl
nimm mich als ventil für deinen hass
nimm mich als dein unheiliges opfertier
nimm mich wenn du dir nicht selber helfen kannst

doch irgendwann wirst du alleine sein
ich kann nicht ewig bei dir bleiben
wenn du mal ehrlich zu dir selber bist
kann es nicht sein dass and're für dich leiden

NIMM MICH!

16:59

"Изумруд моего сердца" (с) Карина_
Под Nimm mich! как-то очень хорошо читается "Книга одиночеств".


boomp3.com

11:24

"Изумруд моего сердца" (с) Карина_
Вчера дневы вырубились, поэтому напишу сегодня.
ЗЕНИТ ЧЕМПИОН!!!!! :ole:
К тому же хоккеисты сыграли 6:0.. В общем, жизнь хороша! (:

"Изумруд моего сердца" (с) Карина_
Ad primum, негативные: Indivisibilitas, ибо они не собраны из частей, а представляют собой единое целое, Invisibilitas, ибо их субстанция невидима; Incorruptibilitas, ибо они не являются смертными существами; Illocalitas, ибо они находятся всюду и нигде. Ad secundum - аффирмативные атрибуты, как то: Vis intellectiva, ибо они наделены разумом; Voluntatis libertas, ибо они способны и на добро, и на зло; Facultas loquendi, ибо они часто разговаривают как с людьми, так и друг с другом; Potentia, ибо они способны творить вещи чудоподобные - Mirabilia, хотя и не способны на чудеса - Miracula. Следует упомянуть их Duranio aeviterna, но не aeterna, ибо они бессмертны, но не вечны в том смысле, что были некогда созданы;и, наконец, они имеют Ubietatem definitivam - определенное место обитания, однако их отличает Agilitatem summam, ибо они с необычайной подвижностью появляются то здесь, то там.

23:13

"Изумруд моего сердца" (с) Карина_
Я уверен, что мой рентген победит ваш телефон в драке. (с доктор Чейз )

Я вернулся. Правда, равновесие так и не восстановлено, но все же.

Четыре часа немецкого в неделю. + просмотр одной-двух серий в день. Как мало нужно для счастья. (((;

19:01 

Доступ к записи ограничен

"Изумруд моего сердца" (с) Карина_
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

14:20

"Изумруд моего сердца" (с) Карина_
Ладно, все это, конечно, игрушечки.
"Чем бы дитя не тешилось, лишь бы не вешалось".


Вчера ехал домой со совим преподавателем по физике. .Говорили о языках, поэзии и литературе.

И все-таки я считаю, что не всегда переводчики сохраняют авторский ритм. Особенно если в оригинальном произведении ритма нет, а в переведеном произведении вдруг нечаянным обраом появился.
особенно относится к немцам. Особенно к Гессе. Гёте, Шиллер, Рильке, Лессинг..
Одно точно - немцев учить очень сложно. И читать тоже. По-краеней мере, после русской плавности и четкости структуры.

Но еще же и проза есть. Которую, казалось бы, читать легче, чем поэзию.. Ан нет .Читать все равно сложно. И не в том дело, что приходится сидедть с обнимку со словарем - это как раз замечательно. А как объяснить, в чем дело, я и не знаю. Слов не хватает.

23:43

© Хаус

"Изумруд моего сердца" (с) Карина_
«Вы можете жить с достоинством, но вы не можете с ним умереть»
«Если бы в её ДНК отклонение было бы на один процент, она была бы дельфином»
«Если достаточно долго ждать, кто-то обязательно заболеет»
«Сразу он не умрёт, но будет об этом мечтать»
«Симптом — это смерть?»
«Последним симптомом была смерть. И, на случай если вы пропустили этот урок в медицинской школе, этот симптом не лечится. »
«Все лгут» (Everybody lies)
« — Женщина с которой вы жили? — Это индейское имя, а в правах она значится как Стейси»
« — И пока бы я Вам порекомендовал воздерживаться от секса. — Как долго? — С точки зрения эволюции — вечно»
«Ты разговариваешь с Богом — ты верующий, Бог разговаривает с тобой — ты психически больной »
«Ты всех любишь. Это патология.»
«Если я наслаждаюсь ненавистью к жизни, я не ненавижу жизнь. Я ею наслаждаюсь.»
«Является ли ложь ложью, если все знают, что это ложь? »
«Если она со мной согласна, то она мне не нужна. Если нет — я ее не хочу.»
«Кто вам нужен, доктор, который держит вас за руку в то время, как вы умираете или доктор, который вас игнорирует в то время, как вам становится лучше? Пожалуй, самое хреновое — это иметь доктора, который вас игнорирует в то время, как вы умираете.»
«Симптом пациентки – потеря свободы воли. Мне нравится. Можем позвать Фому Аквинского на консультацию.»
«Пытаться убедить безумца, не делать безумных поступков, само по себе безумство.»

23:10

"Изумруд моего сердца" (с) Карина_
И ты будешь камнем сдирать с плеча свастику, потому что так надо. И ты не сможешь больше спокойно пройти мимо тех, кто кричет "Хайль Гитлер". И не будешь больше делать вид, что спишь, в метро, когда в вагон входят пожилые люди. Потому что теперь ты знаешь, что это такое.

09:45

"Изумруд моего сердца" (с) Карина_
07.05.2008 в 23:02  *Wiedzmin* написал(а):

Сегодня я ехал домой с работы. Был обычный серенький вечер, была электричка, в которой ехали ребята в «полтора Эскеля», то бишь где-то 1.80 м ростом и под центнер весом.
И была бабушка, старенькое создание, с прической а-ля шестидесятые, с орденом Победы и с планками на груди. Она спокойно сидела, читала книгу…
И тут вошли двое из тех, кто называет себя скинами. Тех, кто борется «за чистоту нации». Они прошли быстрым шагом вагон, остановились около сиденья со старушкой, и один спросил:
- Бабка, отдай орден.
Бабушка оторвала глаза от книги и спросила:
-Ребята, как же так? Это же орден…
Дальше договорить она просто не сумела, потому что эти «дети русской земли» схватили ее в охапку и кинули в угол вагона, а потом начали наносить удары ботинками, которые современная молодежь называет «гриндарами»… для тех, кто не в курсе – это такая тяжелая обувь по полтора килограмма на ногу с платформой в 3,5 каждый с титановой вставкой на нос. Они начали бить по груди, по ребрам… один из них протянул руку и сорвал с груди орден.
Старушка плакала.
Я никогда не видел ТАКИХ глаз – с ТАКОЙ болью, недоумением и непониманием.

В вагоне было достаточно много людей, по крайней мере четверо мужиков, кои ехали со смены и могли поднять свои толстые жопы, и врезать по роже этим выродкам, ведь это было «новое поколение», им где-то от 16 до 20.
Но никто не пожелал пройти два-три метра. Все просто сидели, делали вид, что они ничего не видят, что все это происходит где-то в параллельном измерении, и их не касается.
Я встал с сиденья, выдернул из джинсов ремень и подошел к ребятам, с просьбой отпустить бабушку, на что мне был ответ: « А те6я это касается?»
Да, ебать всех на хер, меня это касается, потому что орден Победы просто так никому не давали, потому, что я не представляю себя на их месте, я не знаю, как бы вел себя на месте этих людей, молодость и силу которых своротила эта жестокая, страшная война. Я не знаю, хватило бы меня на то, чтобы своими действиями заслужить Орден Победы, я не уверен, хватило ли бы меня, дабы пройти весь тот ад, который прошли эти дети.
Да, это были дети, потому что тем, кто сейчас еще жив, было не больше 16-20.
Я не понимаю тех, кто смеет поднять руку на ветерана.

Я не могу уважать и восхищаться подвигом ветеранов.
Я просто преклоняюсь перед Силой, Верой и Мужеством этих людей, которые ценой своей молодостью, верой, здоровьем , красотой, счастьем оплатили наше счастье жить в этом мире.
Я отходил своей пряжкой этих уродов, этот позор нашей страны, которые пищали, что «если бы не ветераны, то в этом мире пришел бы к власти великой человек – Гитлер».
Гитлер, говорите?
А никто не думает, что если бы не эти люди, то ни ваших родителей, ни вас самих не было бы в этом мире? Вас бы просто сгноили в лагерях смерти, или же оставили бы скотом, рабочими лошадьми, которые бы пахали на Германию?
Я не понимаю, как может подняться рука на женщину, ветерана, которая воевала, которая была там, в этих ужасных военных годах, которая не понаслышке знает, что такое «голод», «страх», «смерть»?
Насколько нужно быть зверем, чтобы посметь вот так вот коснуться своими руками женщины, девушки, которая осталась там, в этих военных годах?
Кто ты такой, чтобы сметь срывать с ее груди орден, который она заслужила своей судьбой?
Надеюсь, что милиция, которой я сдал этих ревностных «патриотов», отделает их по полной программе. Если не осудит, то хотя бы изобьет до потери сознания.
Ненавижу.

Сначала была идея закрыть пост от комментов, теперь – такого желания нет.
Я живу в этой ненормальной стране, я имею право на свое слово.
И на то, чтобы заступаться за тех, кто подарил мне эту жизнь, как бы патетично это не звучало.


URL записи

23:16

"Изумруд моего сердца" (с) Карина_
Geburtsdatum/-Ort - 29. August 1984 in München

Sternzeichen - Jungfrau

Christian Lell. (:
Надо же, в один день родились (:
Забавно (:

22:11

"Изумруд моего сердца" (с) Карина_
Hermann Hesse (1877-1962)

ELISABETH

I

Ich kann nicht mehr zufrieden sein,
Ich muß an allen meinen Tagen
Dein Bild in meiner Sehnsucht tragen,
Ich bin ja dein.


Dein Auge hat in meinem Sinn
Den ahnungsvollen Strahl entzündet,
Der mir zu jeder Stunde kündet,
Daß ich dein eigen bin.

Du aber, meiner Leidenschaft
In deiner Reinheit unbewußt,
Erblühest ohne mich in Lust
Und wandelst hoch und sternenhaft.

II

Die Jahre sind vergangen,
Und ob sie wohl gelangen,
Es waren Jahre ohne dich.
Ich fand die Lust der Stunde
An mancher Frauen Munde,
Wenn ich sie nicht mit dir verglich.

Der selige Liebesgarten,
Den ich mit bittrem Warten
Mein Leben lang so heiß begehrt,
Liegt mit verschloßner Pforte.
Ach, jedem Liebesworte
Hast du mit strengem Blick gewehrt.

Nun wollen mir entgleiten
Die unbesorgten Zeiten
Und dunkler wird mein stiller Pfad,
Doch mag es noch geschehen,
Daß mir wie Frühlingswehen
In deinem Bild die Jugend naht.

III

Weh, daß ich schon erwacht -
Das war ein Traum so licht und schön!
Nun steht im Fenster schwarz die Nacht
Und draußen weint der Föhn.

Wie lange, daß ich keine Nacht
An dich gedacht,
Noch deine lieben Augen sah!
Nun rufst du wieder ferneher
Nach mir und bist mir heimlich nah
Und weinst und machst das Herz mir schwer.

Wo denn, in welcher fremden Stadt
Denkst du an mich, der einsam steht
Und der nicht Glück, nicht Heimat hat
Als dich, Elisabeth?


19:29

"Изумруд моего сердца" (с) Карина_
Vorbei, Vorbei die letzte Frage
und ich weiß, verloren sind die Tage
Es ist vorbei, ich finde neue Ziele
Wieder Frei - Ich weiß, es gibt so viele
Die Vergangenheit schweigt.

Евгений, я буду Вам очень благодарен, если Вы объявитесь по приезду.
Мы с Таей по вам очень сильно соскучились. (:

21:33

"Изумруд моего сердца" (с) Карина_
* * *

Ich grolle nicht, und wenn das Herz auch bricht,
Ewig verlor’nes Lieb! ich grolle nicht.
Wie du auch strahlst in Diamantenpracht,
Es fällt kein Strahl in deines Herzens Nacht.

Das weiß ich längst. Ich sah dich ja im Traume,
Und sah die Nacht in deines Herzens Raume,
Und sah die Schlang’, die dir am Herzen frißt,
Ich sah mein Lieb, wie sehr du elend bist.

<1822—1823>
(Гейне. Перевод Анненского называется "ICH GROLLE NICHT" )

* * *

Still ist die Nacht, es ruhen die Gassen,
In diesem Hause wohnte mein Schatz;
Sie hat schon längst die Stadt verlassen,
Doch steht noch das Haus auf demselben Platz.

Da steht auch ein Mensch und starrt in die Höhe,
Und ringt die Hände, vor Schmerzensgewalt;
Mir graust es, wenn ich sein Antlitz sehe, –
Der Mond zeigt mir meine eigne Gestalt.

Du Doppeltgänger! du bleicher Geselle!
Was äffst du nach mein Liebesleid,
Das mich gequält auf dieser Stelle,
So manche Nacht, in alter Zeit?

<1823—1824>
(Гейне. Перевод Анненского - "Двойник" )


Mit einem goldenen Halskettchen

Dir darf dies Blatt ein Kettchen bringen,
Das, ganz zur Biegsamkeit gewöhnt,
Sich mit viel hundert kleinen Schlingen
Um Deinen Hals zu schmiegen sehnt.

Gewähr' dem Närrchen die Begierde,
Sie ist voll Unschuld, ist nicht kühn;
Am Tag ist's eine kleine Zierde,
Am Abend wirfst Du's wieder hin.

Doch bringt Dir einer jene Kette,
Die schwerer drückt und ernster fasst,
Verdenk' ich Dir es nicht, Lisette,
Wenn Du ein klein Bedenken hast.

1768—1770
(Гёте)

Wanderers Nachtlied I

Der du von dem Himmel bist,
Alles Leid und Schmerzen stillest,
Den, der doppelt elend ist,
Doppelt mit Erquickung füllest,
Ach ich bin des Treibens müde!
Was soll all der Schmerz und Lust?
Süßer Friede,
Komm, ach komm in meine Brust!

<1776>
(Гёте)


Wanderers Nachtlied II


Über allen Gipfeln
Ist Ruh,
In allen Wipfeln
Spürest du
Kaum einen Hauch;
Die Vögelein schweigen im Walde.
Warte nur, balde
Ruhest du auch.

<1780>
(Гёте)



XIV

Es ragt ins Meer der Runenstein,
Da sitz ich mit meinen Träumen.
Es pfeift der Wind, die Möwen schrein,
Die Wellen, die wandern und schäumen.

Ich habe geliebt manch schönes Kind
Und manchen guten Gesellen -
Wo sind sie hin? Es pfeift der Wind,
Es schäumen und wandern die Wellen.

<?>
(Гейне)

20:36

"Изумруд моего сердца" (с) Карина_
Franz Schubert - Ave Maria

Ave Maria!
Jungfrau mild,
Erhöre einer Jungfrau Flehen,
Aus diesem Felsen starr und wild
Soll mein Gebet zu dir hin wehen,
Zu dir hin wehen.
Wir schlafen sicher bis zum Morgen,
Ob Menschen noch so grausam sind.
O Jungfrau, sieh der Jungfrau Sorgen,
O Mutter, hör ein bittend Kind!
Ave Maria!

Ave Maria!
Unbefleckt,
Wenn wir auf diesen Fels hinsinken
Zum Schlaf, und uns dein Schutz bedeckt,
Wird weich der harte Fels uns dünken
Du lächelst, Rosendüfte wehen
In dieser dumpfen Felsenkluft.
O Mutter, höre Kindes Flehen,
O Jungfrau, eine Jungfrau ruft!
Ave Maria!

Ave Maria!
Reine Magd,
Der Erde und der Luft Dämonen,
Von deines Auges Huld verjagt,
Sie können hier nicht bei uns wohnen
Wir woll'n uns still dem Schicksal beugen,
Da uns dein heilger Trost anweht;
Der Jungfrau wolle hold dich neigen,
Dem Kind, das für den Vater fleht!
Ave Maria!

yuotube

23:33

"Изумруд моего сердца" (с) Карина_
Entlass. Du gibst mir nicht zu atmen. Der Morgen hat schon angebrochen. Die Nacht ist weggegangen. Deine Zeit ist zu Ende gegangen. Entlass.
Lass mich in ruh!